PressKIT Larry RAVISON (small).pdf

Aperçu texte
VAHINY - LARRY RAVISON
«Tatie Corinne et tonton Jacky
m’accueillent chez eux, je suis leur vahiny»
Traduction de vahiny :
Invité, visiteur, étranger que l’on reçoit.
Source : Base de données lexicographiques panfancrophone
«Vahiny» est un mot malagasy
(malgache) gorgé d’une indéniable dualité
étant donné qu’il désigne une personne
étrangère à un lieu à qui l’on confère
une attention particulière et l’accueil
nécessaire pour qu’il se sente chez lui.
Être «Vahiny» ne se traduit pas seulement
par être un étranger mais c’est aussi avoir
l’honneur d’être un invité de marque
auprès de ses hôtes.
L’appellation «vahiny» se distingue par
son aspect chaleureux contrairement à
son synonyme «vazaha» aux connotations
parfois péjorative (désignant un étranger
non-malgache, un étranger européen ou
encore un étranger blanc).
Cet EP reflète cette ambivalence.
Larry Ravison, malagasy et français, y
décrit la sensation d’imposture face à ses
cultures pourtant bien ancrées dans son
quotidien. De surcroît, l’artiste trouve
sa légitimité par l’écriture et la scène qui
font partie intégrante de son parcours
initiatique. Ainsi, il combat en musique
cette voix qui lui chuchote «imposteur».
Les compositions sont la resultante
de multiples collaborations :
- du beatmaker et ingénieur son
parisien Mathis Brien,
- de la violoncelliste parisienne
Charlotte Moulis,
- aux musiciens toulousain et
réunionnais - respectivement - Thibault
Désert et Médy Baronce,
- à l’arrangeur Bordelais, Yann
‘‘MYC’’ Castieau
- au featuring avec l’artiste
lyonnaise Seili
- jusqu’à Madagascar avec le
producteur Rakotonandrasana
Andrianjafinala Prince Judicaël
Ces invitations dans l’univers de Larry
Ravison renforcent le sens donné à
l’intitulé du projet (Vahiny) et sa quête de
casser les barrières.
Au tour des auditeurs/auditrices et du
public d’être vahiny.
«La France, je t’invite à Madagascar !
Madagascar, je t’invite en France !»